
V/Adj/이다,아니다 + (는)군요
When the speaker pays attention to a new fact and learns through seeing or hearing. It often has the meaning of exclamatory.
집이 좀 더럽군요.
The house seems quite messy.
이게 그 유명한 불고기군요.
So this is the famous Bulgogi.
- When speaking informally, remove ‘-요’ and use ‘-군’, or you can use ‘-구나’ instead. Since it's an expression of exclamation to oneself, the informal form ‘-구나’ is more commonly used in actual conversations (’-구나요’ form doesn't exist).
집이 좀 더럽군. = 집이 좀 더럽구나.
인테리어가 정말 특이하구나!
Wow, the interior design is really unique!
- 네요 VS 군요
네요 | 군요 |
When you are expressing amazement directly to the listener after realizing something from witnessing a scene. 닝닝 씨 집이 정말 아름답네! → feels like the speaker trying to continue the conversation with Ningning by complimenting her. | When you are expressing amazement to yourself. 닝닝 씨 집이 정말 아름답군! → feels like the speaker nodding to oneself while reflecting on something newly realized. |
It can only be used about facts that the speaker has directly experienced or facts that have clear evidence. (after eating) 약이 너무 쓰네요 O (without eating) 약이 너무 쓰네요 X | It can be used not only for things directly experienced by the speaker but also for facts learned from others or derived through reasoning. (after eating) 약이 너무 쓰군요 O (without eating) 약이 너무 쓰군요 O |
It can’t be used with ‘-니까’, ‘-어서’ 토니 씨는 운동을 많이 하니까 키가 크네요 X | It can be used with ‘-니까’, ‘-어서’ 토니 씨는 운동을 많이 하니까 키가 크군요 O |

- Verb
Root + 는군(요), 는구나 | ex. 가는군, 먹는군 |
- Adjective, 이다/아니다, -었-, -겠-
Root + 군(요), 구나 | ex. 예쁘군, 덥군, 멀군, N+ (이)군/아니군 갔군, 가겠군, 예뻤군, 예쁘겠군, 있군(재밌군요, 맛있군) |

- 벌써 다섯 시다 + (는)구나 →
- 어제 눈이 많이 왔다 + (는)군요→
- 이게 그 유명한 비빔밥이다 + (는)구나 →
- A: 수지 씨 집은 서울에 있어요.
B: 그렇다
- A: 여기는 제 아내입니다.
B: 두 분이 결혼하셨다
- A: 나 다음 주에 음악 페스티벌 갈 거야.
B: 너도 가다 !
Words & Answer
Words
더럽다 | to be dirty, messy |
유명하다 | to be famous |
특이하다 | to be unique, unusual |
아내 | wife |
결혼하다 | to get married |
음악 | music |
페스티벌 | festival |
Answer
- 벌써 다섯 시구나.
→ If a noun doesn't have a 받침, the '이' is omitted in dictionary form (다섯 시다). So, it becomes ‘다섯 시구나’. However, if the noun has a 받침, you add '이다'. (See question #3)
- 어제 눈이 많이 왔군요.
- 이게 그 유명한 비빔밥이구나.
- A: 수지 씨 집은 서울에 있어요.
B: 그렇군요.
- A: 여기는 제 아내입니다.
B: 두 분이 결혼하셨군요.
- A: 나 다음 주에 음악 페스티벌 갈 거야.
B: 너도 가는구나!